Venkataramanane baaro (ವೆಂಕಟರಮಣನೆ ಬಾರೋ)
Yet another beautiful verse by Shri Purandara Vittala daasaru which is an invocation to Lord Venkataramana to come and bless His devotees by praising His glory, beauty and divine attributes🙏 I have tried to provide the translation of the Kriti in English and also word by word meaning. Trust this helps.
Meaning of the Kriti
ಪಲ್ಲವಿ
ವೆಂಕಟರಮಣನೆ ಬಾರೋ ಶೇಷಾಚಲವಾಸನೆ ಬಾರೋ
Venkataramanane baaro Sheshaachalavaasane baaro
O Venkata Ramana! please do come! One who resides in Sheshachala Please do come!
ಅನುಪಲ್ಲವಿ
ಪಂಕಜನಾಭ ಪರಮ ಪವಿತ್ರ ಶಂಕರ ಮಿತ್ರನೇ ಬಾರೋ
Pankajanaabha parama pavitra Shankara mitrane baaro
Lotus navelled, Absolutely holy/divine, Please do come O friend of Lord Shankara
ಚರಣ ೧
ಮುದ್ದು ಮುಖದ ಮಗುವೆ ನಿನಗೆ ಮುತ್ತು ಕೊಡುವೆನು ಬಾರೋ
Muddu mukhada maguve ninage mutthu koduvenu baaro
O Lovely faced baby, I offer you my love/kisses Please do come
ನಿರ್ದಯವೇಕೋ ನಿನ್ನೊಳಗೆ ನಾನು ಪೊಂದಿದ್ದೇನು ಬಾರೋ
Nirdhayaveko ninnoLage naanu pondhiddenu baaro
Why are you so merciless O Lord I am one within YOU, please do come.
ಚರಣ ೨
ಮಂದರ ಗಿರಿಯನೆತ್ತಿದ ಆನಂದ ಮೂರ್ತಿಯೇ ಬಾರೋ
Mandhara giriyannetthidha aananda moorthiye baaro
One who lifted Mandara Hills, O Lord of Happiness Please do come
ನಂದನಕಂದ ಗೋವಿಂದ ಮುಕುಂದ ಇಂದಿರೆಯರಸನೆ ಬಾರೋ
Nandhana kandha Govindha Mukundha Indireyarasane baaro
O son of Nanda! O Protector of the cows! Lord of Indira (Lakshmi Devi) Please do come
ಚರಣ೩
ಕಾಮನಯ್ಯ ಕರುಣಾಳು ಶ್ಯಾಮಳ ವರ್ಣನೆ ಬಾರೋ
Kaamanayya karuNaaLu shyaamaLa varNane baaro
Father of Kama, You are merciful, One who is dark-hued Please do come
ಕೋಮಲಾಂಗ ಶ್ರೀಪುರಂದರ ವಿಠ್ಠಲನೆ ಸ್ವಾಮಿರಾಯನೆ ಬಾರೋ
Komalaanga Shri Purandara Vittalane Swamiraayane baaro
One who has a gentle body, Shri Purandara Vittala Our Lord, Our Ruler please do come.
WOR BY WORD MEANING
Venkataramanane = O Lord Venkataramane
baaro = Please do come (Purandara daasaru has referred to the Lord in singular which shows his intimacy towards the Lord)
Sheshaachalavaasane = One who resides in Seshachalam
Pankajanaabha = Lotus navelled
parama = Absolutely
pavitra = holy/pure/divine
Shankara mitrane = A friend of Lord Shankara
Muddu = Lovely
mukhada = faced
maguve = Baby
ninage = to you
mutthu = kisses/ love
koduvenu =shall shower you with
Nirdhayaveko =Why are you Merciless?
ninnoLage naanu pondhiddenu= I am one within you
Why are you merciless O Lord I am one with YOU
Mandhara giriyanna = Mandara Hills
etthidha = one who lifted
aananda moorthiye = The Lord of Happiness
Nandhana= Nanda's
Kandha = son
Govindha Mukundha = Protector/tender of cows
Indireyarasane = The Lord of Indira Devi(Goddess Lakshmi)
Kaamanayya = Father of Kama
karuNaaLu = Merciful
shyaamaLa = Blue/ dark hued
varNane = coloured
Father of Kama, You are merciful, One who is dark-hued Please do come
Komalaanga = One who has a soft gentle body
Swami= The Lord
Raayane = The ruler/king
Comments
Post a Comment