Daya maado Ranga Daya Maado (ದಯ ಮಾಡೋ ರಂಗ ದಯ ಮಾಡೋ)
Rachane: Shri Purandara dasaru
This is a very short kriti by Shri Purandara dasaru, where the devotee pleads for mercy and yearns for His compassion.
This kriti has been beautifully rendered by many Carnatic singers. I have tried to present the meaning (bhaava) of this Kriti along with word-by-word meaning.
Trust this helps.
This kriti has been beautifully rendered by many Carnatic singers. I have tried to present the meaning (bhaava) of this Kriti along with word-by-word meaning.
Trust this helps.
Daya maado = Please show mercy
Ranga = O! Ranga
Ninna = your
Daasa = Servant/devotee
Naanendu= Taking me as your
Halavu kaaladhi = since a long time
Ninna = your
Hambala = yearning
Enage = I have
Olidhu= Be sympathetic
Paalisabeku= Protect
Vaarija = Lotus
Naabha= naval
Ihapara= This world and other worlds too
Gathi = Refuge
Neene = you
Indira = Goddess Lakshmi
RamaNa = Husband/Lord of
Sahaaya = Hope/ generally referred to as help
Ninnade= you are the
Thoro = Show ( referred to the Lord in singular, exhibiting such intimacy with the Lord
Karuna= Compassion
Kari raaja= Gajendra (elephant)
Varadane= one who rescued (Reference: Gajendra Moksha)
Kaamitha= desires/wishes
Phalada = to fulfill
Saarvabhoumaa= Ruler of the entire world
MEANING OF THE ENTIRE KRITI
ಪಲ್ಲವಿ
Pallavi
ದಯ ಮಾಡೋ ರಂಗ ದಯ ಮಾಡೋ
Daya Maado ranga Daya maado
Please show mercy O Ranga please show mercy
ದಯ ಮಾಡೋ ನಿನ್ನ ದಾಸ ನಾನೆಂದೂ
Daya maado ninna daasa naanendu
Please show mercy as I am your ardent servant/devotee
ದಯ ಮಾಡೋ ರಂಗ ದಯ ಮಾಡೋ
Daya maado ranga Daya maado
Please show mercy O Ranga please show mercy
ಅನುಪಲ್ಲವಿ
Anupallavi
ಹಲವು ಕಾಲದಿ ನಿನ್ನ ಹಂಬಲ ಎನಗೆ
Halavu kaaladhi ninna hambala enage
I have yearned for you since a long time
ಒಲಿದು ಪಾಲಿಸಬೇಕು ವಾರಿಜಾನಾಭಾ
Olidhu paalisabeku vaarijanaabhaa
Be sympathetic and protect me O Vaarijanaabha, one who has lotus on the Naval
ಚರಣ
CharaNa
ಇಹಪರ ಗತಿ ನೀನೇ ಇಂದಿರಾ ರಮಣ
Ihapara gathi neene Indira ramaNa
O Lord of Indira(Shri Lakshmi Devi), I seek refuge in this world and other worlds too
ಸಹಾಯ ನಿನ್ನದೇ ತೋರೋ ಕರುಣಾ
Sahaaya ninnadhe thoro karuNaa
You are my only hope, please be compassionate
ಕರಿ ರಾಜ ವರದನೆ ಕಾಮಿತ ಫಲದ
Kari raaja varadane kaamitha phaladaa
You are the rescuer of Gajendra (Gajendra moksha), fulfiller of all our wishes
ಪುರಂದರ ವಿಠ್ಠಲನೆ ಹರಿ ಸಾರ್ವಭೌಮ
Purandara Vittalane Hari saarvabhoumaa
O Purandara Vittala Hari!! you are the Supreme Ruler
God bless you! Great work - sincere thanks and appreciaton.
ReplyDeleteThank you!!!
Delete